Використання українських вокальних перекладів у музичній освіті
DOI:
https://doi.org/10.33272/2522-9729-2020-1(190)-103-107Ключові слова:
вокальна музика, сольний спів, диригування, акомпанемент, український переклад, мистецька освітаАнотація
Присвячено питанням використання вокальних перекладів у музичній освіті. Розглянуто використання вокалу (сольного співу), оперної студії, класу диригування, акомпанементу, музичної літератури (історії музики). Показано, що україномовні переклади знаходять широке застосування як безпосередньо (для співу в перекладі), так і опосередковано (для розуміння змісту музичних творів). Разом із тим відзначено, що проблемою лишається недостатня кількість видань навчально-методичної та хрестоматійної літератури українською мовою, а також реєстрів вокальних перекладів оперної та камерно-вокальної музики.
Посилання
Антонюк В. Г. Вокальна педагогіка (сольний спів) : підручник. 2-ге вид. Київ : LAT & K, 2012. 192 c.
Бондаренко А. Проблематика використання українських перекладів вокальної класики в контексті сучасної культури. Імідж сучасного педагога. 2017. № 5. С. 49–52.
Бондарчук В. О. Оперна студія НМАУ як площина втілення режи-серського методу Д. Гнатюка на прикладі постановки опери Ш. Гуно «Фауст». Аспекти історичного музикознавства. 2017. Вип. 10. С. 285–296. URL : http://nbuv.gov.ua/UJRN/asismy_2017_10_22.
Ганзбург Г. Вокальні переклади лібретних текстів як елемент мис-тецької історії України. Українська культура: Проблеми і перспективи. Харків, 2004. С. 81–86.
Закрасняна Ж. Оперна класика в українських перекладах : станов-лення, занепад і відродження традиції. Музичне мистецтво України (питання історії, питання педагогіки, питання виконавства, музичне мистецтво в твор-чих персоналіях) : колект. монографія / [ред.-упоряд. Н. М. Кречко]. Київ : Ліра-К, 2017. С. 87–95.
Маковецька І. Дикція як особлива складова роботи над постанов-кою голосу в студентів. Молодь і ринок. 2019. № 4. С. 167–172. URL : http://nbuv.gov.ua/UJRN/.
Поліщук Т. Віват, Маестро! День. 2015. № 53.
Стріха М. Україномовна опера – загибель відкладається? Культура і життя. 2017. № 27. С. 8–9.
References
Antoniuk, V. H. (2012). Vokalna pedahohika (solnyi spiv) [Vocal Peda-gogy (solo singing)]: pidruchnyk. Kyiv: LAT & K [in Ukrainian].
Bondarenko, A. (2017). Problematyka vykorystannia ukrainskykh pe-rekladiv vokalnoi klasyky v konteksti suchasnoi kultury [Problems of using Ukrainian translations of vocal classics in the context of contemporary culture]. Imidzh suchasnoho pedahoha [The image of the modern teacher], 5, 49-52 [in Ukrainian].
Bondarchuk, V. O. (2017). Operna studiia NMAU yak ploshchyna vtilennia rezhyserskoho metodu D. Hnatiuka na prykladi postanovky opery Sh. Huno «Faust» [NMAU Opera Studio as a Plane for the Incarnation of D. Hnatyuk's Direct-ing Method on the Example of the Production of Faust by Shun Hun's Opera]. Aspekty istorychnoho muzykoznavstva [Aspects of historical musicology], 10, 285-296. Retrieved from http://nbuv.gov.ua/UJRN/asismy_2017_10_22 [in Ukrainian].
Hanzburh, H. (2004). Vokalni pereklady libretnykh tekstiv yak element mys-tetskoi istorii Ukrainy [Vocal translations of libretto texts as an element of art history of Ukraine]. Ukrainska kultura: Problemy i perspektyvy [Ukrainian Culture: Challenges and Prospects] (pp. 81-86). Kharkiv [in Ukrainian].
Zakrasniana, Zh. (2017). Operna klasyka v ukrainskykh perekladakh : stanovlennia, zanepad i vidrodzhennia tradytsii [Opera classics in Ukrainian transla-tions: the formation, decline and revival of tradition]. In N. M. Krechko (Ed.), Muzychne mystetstvo Ukrainy (pytannia istorii, pytannia pedahohiky, pytannia vykonavstva, muzychne mystetstvo v tvorchykh personaliiakh) [Musical art of Ukraine (questions of history, questions of pedagogy, questions of performance, mu-sical art in creative personalities)]: kolektyvna monohrafiia (pp. 87-95). Kyiv: Lira-K [in Ukrainian].
Makovetska, I. (2019). Dyktsiia yak osoblyva skladova roboty nad postanovkoiu holosu v studentiv [Diction as a special component of student voice work]. Molod i rynok [Youth and the market], 4, 167-172. Retrieved from http://nbuv.gov.ua/UJRN/http://nbuv.gov.ua/UJRN/ [in Ukrainian].
Polishchuk, T. (2015). Vivat, Maestro! [Vivat, Maestro!]. Den [Day], 53 [in Ukrainian].
Strikha, M. (2017). Ukrainomovna opera – zahybel vidkladaietsia? [Ukrainian-language opera – death postponed?]. Kultura i zhyttia [Culture and life], 27, 8-9 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 Імідж сучасного педагога

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).